豚鼠为啥叫荷兰猪?
“Holland”在英语中有“风信子,水仙花”的意思,而“Pig”指的则是“猪”的意思。所以,连起来就是“来自荷兰(平)的小猪(风信子)”或者“来自荷兰(垂)的小猪(水仙花)”。 事实上,“荷兰猪”这个中文名翻译自英文名称“Guinea pig”,而“Guinea”翻译自拉丁文“Guineus”,而这个名字的意思是“小猴子”或“顽皮的猴子”。 在1500~1630年间,欧洲殖民者开始在新世界猎捕并贸易非洲的狭尾猴(A. monensi)和巴西的巴氏狭尾猴(A. bahiensis),并将它们作为宠物带到英国、法国和德国。这些猴子非常聪明且喜欢玩耍,很讨主人喜爱。它们被命名为“guinées animals”或者“animal of guines”,也就是现在英文中的“guinea pigs”。
虽然今天这个词用来形容荷兰猪,但从动物分类学上来看,它指的是与荷兰猪亲缘关系很近的物种。这些小动物最初于18世纪末被引入欧洲,它们的原产地是南美东北部,从委内瑞拉到圭亚那。后来,这些“新”动物被带到了世界各地。 而我们之所以称它们为荷兰猪,是因为17世纪的欧洲人非常喜欢饲养这种漂亮的小动物。当时人们认为,这类动物仅产于荷兰,因此用“Holland”来命名它们再合适不过了——当然,现在的基因测序已经证明它们并非源自荷兰。
关于“Holland”的称呼还有很多。在法语中,它指的是“poularde d'Hennezo”(亨尼斯鸡);而在意大利语中,它被称作“turdo di Olanda”(奥尔良蛋)……不过,在这些语言里,“Holland”的称呼都不及它在英文中那么流行。